Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el robo | der Klau kein Pl. [ugs.] - Diebstahl | ||||||
| el afano [ugs.] (Lat. Am.: Arg.) | der Klau kein Pl. [ugs.] | ||||||
| Proceso por el que un cliente solicita asesoramiento a un comercio especializado pero realiza la compra por internet, generalmente a un precio inferior. | der Beratungsklau [sl.] | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
| Juan el Bautista [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| San Juan [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Carlomagno [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| determinación del rendimiento mediante la suma de las pérdidas [TECH.] | Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Klau | |||||||
| klauen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rapar algo [ugs.] | etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| robar algo | etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| trincar algo [ugs.] | etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| birlar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | | ||||||
| afanar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | | ||||||
| pelar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| soplar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| limpiar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| mangar algo a alguien [ugs.] | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| zumbar algo [ugs.] - robar | etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] - stehlen | ||||||
| choricear algo [vulg.] - robar | etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | | ||||||
| chorizar algo [ugs.] [vulg.] - robar | etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| volarse algo [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
| volar algo a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | jmdm. etw.Akk. klauen | klaute, geklaut | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| sin perjuicio de que ... +Subj. hauptsächlich [JURA] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| ser más ladrón que una urraca [ugs.] | wie ein Rabe klauen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Heidenspaß. [ugs.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Mordsspaß. [ugs.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Riesenspaß. [ugs.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Entwendung, Diebstahl, Raubüberfall, Raub, Gestohlene | |
Werbung






